„Wir haben tolle neue Leute und ihre Kultur kennengelernt“, heißt das fast einstimmige Fazit der Teilnehmenden nach der deutsch-polnischen Jugendbegegnung Mein Bild, Dein Bild, Unser Bild, die vom 18. bis 22. September 2017 in Naunhof und Leipzig stattfand. Dass dieses Kennenlernen und die Entwicklung des gegenseitigen Verständnisses harte Arbeit bedeutet, konnte man während der gesamten Begegnung immer wieder beobachten.
„Eine internationale Jugendbegegnung ist eine Begegnung von Jugendlichen aus mindestens zwei Ländern, bei der man aus dem anderen Land die Kultur, Kunst, Städte sieht und auch andere Leute aus diesem Land kennenlernt. So etwas ist toll, weil man die Leute, die in dieser Kultur leben, dann besser versteht“, erklärt Jonathan, 16 Jahre, aus Leipzig. Er war einer von 35 Teilnehmenden bei der deutsch-polnischen Jugendbegegnung Mein Bild, dein Bild, Unser Bild. Ähnlich beschreibt es auch Christian Schmidt-Rost, Leiter des Projekts Internationale Jugendbegegnung bei der Kindervereinigung Leipzig. Er war maßgeblich an der Organisation dieser Begegnung beteiligt.
Mein Bild, Dein Bild, Unser Bild vereinte über die Dauer von fünf Tagen etwa fünfunddreißig Jugendliche zwischen 14 und 16 Jahren aus der Helmfoltz-Oberschule in Leipzig und dem Ersten Schulzentrum Tichau, Polen. Die internationale Jugendbegegnung widmete sich in Workshops der Arbeit mit künstlerischen Formen – Graffiti, Paste-Ups, Pantomime – und mit erlebnispädagogischen Aktivitäten der Auseinandersetzung mit gegenseitigen Stereotypen und Vorurteilen. „Die Kids haben sich gut verstanden und über die Workshops gut zueinander gefunden“, beschreibt Michael Lieberodt, Kunstlehrer der Helmholtz-Oberschule Leipzig und Mitorganisator der Begegnung, den Gruppenprozess.
Doch wie genau findet die Kontaktaufnahme zwischen den Jugendlichen aus Deutschland und aus Polen statt, wenn beide Seiten noch nicht einmal dieselbe Sprache sprechen? Bei Mein Bild, Dein Bild, Unser Bild verging wohl kaum eine Stunde, in der man nicht beobachten konnte, wie die Teilnehmenden sich um gegenseitiges Verständnis bemühten.
Stadterkundung: Wenn Nationalität dann doch keine Rolle mehr spielt
Dienstag Vormittag, es ist morgendlich-frisch. Eine Stadtrallye steht auf dem Programm, eine interaktive Stadtführung mit Tablet, bei der die Teilnehmenden Aufgaben ausführen und Fragen beantworten müssen. Die fünfunddreißig Teilnehmenden sollen sich in Kleingruppen aus jeweils fünf bis sechs Teilnehmenden zusammenfinden. „Können wir uns aussuchen, in welchem Team wir sein wollen?“ fragt es auf deutsch und auf polnisch. „Nein“, lautet die Antwort. Die Teams sollen sich mischen. Das sorgt für Unmut: „Wir wollen mit unseren Freunden in eine Gruppe, nicht mit den Polen“. Nichts mit ‚andere Leute oder deren Kultur kennenlernen‘ wollen, „die Polen“ sind noch nicht die „Freunde“. Aber das liegt wohl an der Tageszeit – Dienstag Vormittag halt, die Gesichter sehen mehrheitlich müde aus. Dieser Unmut setzt sich zunächst fort: Die Teams, mit Tablets auf Stadterkundung geschickt, spalten sich: hier die Leipziger, dort die Tychyaner.
Mit den Sonnenstrahlen und den langsam steigenden Temperaturen steigt dann aber doch die Bereitschaft der Jugendlichen, sich einander anzunähern. Die gestellten Aufgaben der Stadtrallye zwingen sie beinahe dazu: „Stellt in dreizehn Bildern das Wort ‚INTERNATIONAL‘ dar und fotografiert diese“, heißt es unter anderem. Den Buchstaben „I“ kann eine Person, gerade stehend, noch allein zeigen, aber bereits bei „N“ wird es komplizierter. Hier ist Teamarbeit gefragt und plötzlich spielt es keine Rolle mehr, aus welchem Land die Fotografierten kommen: Drei Personen stellen sich nebeneinander auf, die äußeren beiden gerade stehend, die mittlere schräg zwischen die beiden gelehnt: ein „N“. Die elf weiteren Buchstaben folgen in ähnlicher Weise.
Und auch die Wissensfragen der Stadtrallye, die für die Jugendlichen nicht immer leicht zu beantworten sind, bringen sie einander näher. „Welche Rolle spielt Mephisto in Goethes Faust?“, heißt es da zum Beispiel. „We haven’t read ‚Faust‘ yet in school“, so Maya aus Leipzig. „We also haven’t read it“, pflichtet ihr Joanna aus Tychy bei. Die Internetsuchmaschine hilft und bald ist die Antwort doch noch gefunden. Die Mädchen grinsen einander an und die nächste Station der Stadtrallye poppt auf. Nun sind sie vielleicht schon ein bisschen „Freunde“. Sie machen sich auf den Weg zur Hainspitze.
Mit Händen und Füßen
Was für Maya und Joanna beinahe selbstverständlich war – das Ausweichen auf Englisch als gemeinsame Sprache – war auch für Gabi, 14 Jahre, im Rückblick auf die fünf Tage Jugendbegegnung kein Problem: „Mit den polnischen Teilnehmern haben wir auf Englisch Kontakt aufgenommen – die können gut Englisch, wir können gut Englisch, es gab keine Probleme“. Melanie, 14 Jahre, aus Leipzig, hatte einen etwas anderen Eindruck: „Die Kontaktaufnahme zu den polnischen Teilnehmerinnen und Teilnehmern lief sehr schwierig. Das lag sicher an der Sprache. Wir haben zwar am Anfang ein kleines Wörterbuch mit Sätzen und Wörtern auf Deutsch und auf Polnisch bekommen, aber das haben wir nicht so benutzt. Englisch konnten nicht alle, oder halt nicht so gut“.
Es fiel also nicht allen gleich leicht, die sprachlichen und kulturellen Barrieren zu überwinden – manchen machte die Kommunikation auf der gemeinsamen Sprache Englisch keine Probleme und auch „mit Händen und Füßen“ war okay, andere fühlten sich durch die fehlende gemeinsame Sprache eingeschränkt. Doch nicht nur die Sprache war nicht eine gemeinsame. Bei der Party am letzten Abend gab es zusätzliche kulturelle Hürden: „Es gab eigentlich keine Party – niemand war da. Es gab immer einen Konflikt mit der Musik. Wenn wir Musik angemacht haben, sind die Leute aus Tychy gegangen, weil ihnen die Musik nicht gefallen hat, wenn sie die Musik angemacht haben, sind wir gegangen“, beschreibt Melanie.
Der letzte Tag: „Ich liebe Polnisch“
Es ist Freitag, der letzte Tag der deutsch-polnischen Jugendbegegnung. Mittagspause. Ein Teilnehmer aus Leipzig sitzt mit zwei Teilnehmerinnen aus Tychy am Tisch. Der Leipziger blättert in einem deutsch-polnischen Wörterbuch. „Koscham polski“, liest er vor. Die beiden Mädchen kichern. „Kocham polski“, verbessern sie seine Aussprache. Ich liebe Polnisch.
Am Nachmittag gibt es eine kleine Führung durch das Schulhaus, angeleitet und übersetzt von einer Schülerin der Helmholtz-Oberschule, die auch Polnisch spricht. Am beeindruckendsten ist für die Tychyaner wohl das Biologie-Zimmer. Stolz präsentierten die Leipziger ausgestopfte Greifvögel. So wird selbst für sie, die sie im Alltag wohl bereits unbeeindruckt an diesen Tieren vorbeigehen, der Besuch dieses Zimmers ein Erlebnis.
Die Annäherung der Teilnehmenden aus Leipzig und Tychy verlief keineswegs geradlinig. Sie war charakterisiert durch anfängliche Zurückhaltung und Skepsis den Teilnehmenden aus dem jeweils anderen Land gegenüber. Diese Skepsis wich zusehends Interesse, Austausch, ja in einigen Fällen sogar Freundschaft. Wenn es im Nachhinein heißt, die Gruppe habe gut zueinandergefunden, die Teilnehmenden haben sich gut verstanden, ist dem ein anstrengender Prozess von wiederholten Versuchen der Kontaktaufnahme und Verständigung vorausgegangen. Die Motivation, das Durchhaltevermögen wird von den Workshops und den Freizeitaktivitäten begünstigt, die den Wunsch jedes einzelnen und jeder einzelnen hervorbringen, das Gegenüber kennenzulernen und besser zu verstehen. Eine solche internationale Jugendbegegnung kann der Beginn einer anhaltenden Freundschaft oder zumindest einer Reihe weiterer Austausche sein.
„Gibt es nächstes Jahr wieder so eine Begegnung, Herr Lieberodt?“ fragt Maurice, ein Teilnehmer aus Leipzig. Er kann es offenbar kaum erwarten. Herr Lieberodt schmunzelt. „Das müssen wir jetzt in der nächsten Zeit mal abwägen“, antwortet er. Insgeheim wünscht er sich aber selbst eine weitere Begegnung. Sie war ein großer Erfolg. Das hat Herr Lieberodt bereits vor der Nachfrage von Maurice und einigen Abschiedstränen anderer Teilnehmender gewusst.
Die internationale Jugendbegegnung Mein Bild, Dein Bild, Unser Bild war eine Kooperation der Kindervereinigung Leipzig e.V. mit der Helmholtz-Oberschule der Stadt Leipzig und dem 1. Schulzentrum Tichau (Zespół Szkół nr. 1 Tychy). Diese Maßnahme wurde mitfinanziert mit Steuermitteln auf Grundlage des von den Abgeordneten des Sächsischen Landtags beschlossenen Haushaltes sowie aus Mitteln des Deutsch-Polnischen Jugendwerks (DPJW). Die Berichterstattung erfolgte im Auftrag des Projekts Uferlos – Kampagne zur Aktivierung der Internationalen Jugendarbeit (IJA) im Freistaat Sachsen.